Satz ID IBUBdw9jUgt58ENztKOlUKjlIY0
verb_3-inf
[aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)]
SC.act.prefx.2sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
verb_3-inf
tun
Inf_Aux.j.jri̯
V\inf
substantive_masc
Dinge
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
kühl sein
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
[Präposition]
(unspecified)
PREP
interrogative_pronoun
[Fragewort]
(unspecified)
Q
particle
[Umstandskonverter]
(unspecified)
PTCL
particle
[Negationspartikel]
(unspecified)
PTCL
11.3
verb_3-inf
[aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)]
SC.act.ngem.2sgm_Neg.bn
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
verb_irr
veranlassen
Inf.t
V\inf
verb_3-inf
[aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)]
SC.act.spec.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_4-inf
passieren
Inf_Aux.j.jri̯
V\inf
Warum machst du Etwas, das (so) schlecht (wrtl.:kühl) ist, denn du läßt nicht zu, daß er (der Pharao) passieren kann.
Autor:innen:
Ingelore Hafemann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Svenja Damm, Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 16.02.2022)
Persistente ID:
IBUBdw9jUgt58ENztKOlUKjlIY0
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdw9jUgt58ENztKOlUKjlIY0
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Ingelore Hafemann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Svenja Damm, Peter Dils, Satz ID IBUBdw9jUgt58ENztKOlUKjlIY0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdw9jUgt58ENztKOlUKjlIY0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdw9jUgt58ENztKOlUKjlIY0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.