Satz ID IBUBdw9gwEHW9k9NjY51vKvAQJg


tꜣ ꜥḥ(.t) 2 ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) šps(.t) Zeichenrest x,5 Satzende zerstört


    demonstrative_pronoun
    de die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg

    substantive_masc
    de Tempel

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    adjective
    de lebend, heil, gesund; l.h.g. (Abk.)

    (unspecified)
    ADJ

    adjective
    de erhaben

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg




    Zeichenrest
     
     

     
     




    x,5
     
     

     
     




    Satzende zerstört
     
     

     
     

de Das ehrwürdige Doppelheiligtum - LHG [---]

Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 24.10.2023)

Kommentare
  • ꜥḥ(.t) 2: Lesung mit Manassa, S. 126. Spalinger, Tf. 2 transkribierte statt der 2 einen sitzenden Gott. Manassa, S. 127, Anm. g dachte an "dual structures used during the Sedfestival" oder erwog eine Lage in Memphis, wo es mehr als einen Palast gegeben hat. Nach DZA 21.922.860 mit den zugehörigen Belegzetteln ist ꜥḥ šps jedoch kein Palast, sondern ein Tempel.

    Autor:in des Kommentars: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBdw9gwEHW9k9NjY51vKvAQJg
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdw9gwEHW9k9NjY51vKvAQJg

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Anja Weber, Satz ID IBUBdw9gwEHW9k9NjY51vKvAQJg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdw9gwEHW9k9NjY51vKvAQJg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdw9gwEHW9k9NjY51vKvAQJg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)