Sentence ID IBUBdw85rGsiykE3jCamRxiHWzE
geringfügig größerer Zeilenabstand zwischen 27.17 und 27.18
27.18
verb
es ist zu Ende gekommen (Schlussformel von Handschriften)
SC.act.ngem.3sgf
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
demonstrative_pronoun
[Zweitnomen (zweigliedriger NS)]
(unspecified)
dem
Schnur V12 als Determinativ
Rest der Zeile leer
Ende der Kolumne
Dies(er Satz) bedeutet, daß es (d.h. der Text) an(s Ende) gekommen ist.
Dating (time frame):
Psammetich I. Wahibre
SSHXBGXDW5BJ3AEFHXVYZLBWAI
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 01/11/2023)
Persistent ID:
IBUBdw85rGsiykE3jCamRxiHWzE
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdw85rGsiykE3jCamRxiHWzE
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber, Sentence ID IBUBdw85rGsiykE3jCamRxiHWzE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdw85rGsiykE3jCamRxiHWzE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdw85rGsiykE3jCamRxiHWzE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).