Identifiant de phrase IBUBdw6PavBzpEi3qHp1iCLAP84





    XV,16
     
     

     
     


    particle
    de
    [Negation des Aorists]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m


    verb
    de
    denken

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    in Bezug auf

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive
    de
    Morgen (= rsṱj)

    (unedited)
    N(infl. unedited)


    preposition
    de
    [= r-ḏbꜣ] wegen

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    verb
    de
    leben

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    voll von, in Zustand von, versehen mit

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    ordinal
    de
    minderwertig

    (unedited)
    NUM.ord(infl. unedited)
de
Er denkt nicht an morgen wegen des Lebens voller Minderwertigem(?)
Auteur(s): Günter Vittmann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 09.04.2024)

Commentaires
  • Lesung des Schlusses und Übersetzung des ganzen Satzes in Anlehnung an Quack, Enchoria 21, 1994, 68 (15).

    Auteur du commentaire: Günter Vittmann, avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier de données créé: 17.09.2024, dernière révision: 26.06.2015)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBUBdw6PavBzpEi3qHp1iCLAP84
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdw6PavBzpEi3qHp1iCLAP84

Citer en tant que:

(Citation complète)
Günter Vittmann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer, Identifiant de phrase IBUBdw6PavBzpEi3qHp1iCLAP84 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdw6PavBzpEi3qHp1iCLAP84>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdw6PavBzpEi3qHp1iCLAP84, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)