Satz ID IBUBdw2woTlK0UwUnBgdlnnWheg






    6,2
     
     

     
     

    interjection
    de [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ

    verb_3-inf
    de befreit sein (von); gefeit sein vor

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-inf
    de im Wasser sein, treiben

    Inf
    V\inf

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Gau

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    place_name
    de Medenit (22. o.äg. Gau)

    (unspecified)
    TOPN
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de "Du wirst ja gefeit sein vor dem Treiben im Wasser im Gau von Medenit (22. oberägyptischer Gau)!"

Autor:innen: Frank Feder; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 24.05.2023)

Kommentare
  • In personifizierten Osirisliturgien ("Totenliturgien") heißt es, daß Hathor Osiris in Medenit (als Kuh) trägt; vgl. z.B. pMMA 35.9.21 23,12. Darauf wird wohl hier angespielt, daß die Hathorkuh (Isis) den zuvor auf dem Wasser treibenden Osiris schwimmend trägt.

    Autor:in des Kommentars: Frank Feder; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBdw2woTlK0UwUnBgdlnnWheg
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdw2woTlK0UwUnBgdlnnWheg

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Frank Feder, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Satz ID IBUBdw2woTlK0UwUnBgdlnnWheg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdw2woTlK0UwUnBgdlnnWheg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdw2woTlK0UwUnBgdlnnWheg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)