Sentence ID IBUBdw1DZNEUrELdjB9GNt3iido
XXIV,7
particle
wenn
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
substantive_masc
Esel
(unedited)
N.m(infl. unedited)
verb
gehen
(unedited)
V(infl. unedited)
particle
und, mit
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
substantive_masc
Pferd
(unedited)
N.m(infl. unedited)
particle
bildet Futurum III mit pronominalem Subj.
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
personal_pronoun
〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉
(unedited)
-3sg.m
verb
tun, machen
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
[Possessivartikel Plural]
(unedited)
ART.poss:pl
personal_pronoun
〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉
(unedited)
-3sg.m
substantive_masc
Schritt, Gang
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Wenn ein Esel mit einem Pferd geht, wird er seine Schritte (mit)machen.
Dating (time frame):
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/20/2023)
Persistent ID:
IBUBdw1DZNEUrELdjB9GNt3iido
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdw1DZNEUrELdjB9GNt3iido
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdw1DZNEUrELdjB9GNt3iido <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdw1DZNEUrELdjB9GNt3iido>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdw1DZNEUrELdjB9GNt3iido, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.