Sentence ID IBUBdw0iREguK0rsko9tUBRqmMU
particle
bei nominalem Subjekt im Futurum III
(unspecified)
PTCL
particle
die 〈〈bestimmter Artikel fem. Sgl.〉〉
(unspecified)
PTCL
substantive_fem
kleine Menge (von Menschen)
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
Mensch, Mann
(unspecified)
N.m:sg
relative_pronoun
(für ntj-ı͗w + ı͗w=, vgl. auch unter den beiden Bestandteilen!)
(unspecified)
REL:m.sg
personal_pronoun
sie, ihr 〈〈Suffix 3. Person Sgl. fem.〉〉
(unspecified)
-3sg.f
III,4
verb
sich aufhalten, sich befinden
(unspecified)
V
preposition
in
(unspecified)
PREP
place_name
Ägypten
(unspecified)
TOPN
verb
sagen
(unspecified)
V
particle
[Partikel:] würde doch ...!
(unspecified)
PTCL
particle
indem [= ı͗w]
(unspecified)
PTCL
personal_pronoun
〈〈Possessivartikel mask. Sgl.〉〉
(unspecified)
ART.poss:m.sg
personal_pronoun
〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉
(unspecified)
-1sg
substantive_masc
Vater
(unspecified)
N.m:sg
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
Vater
(unspecified)
N.m:sg
preposition
[Präposition des Genitivs]
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
〈〈Possessivartikel mask. Sgl.〉〉
(unspecified)
ART.poss:m.sg
personal_pronoun
〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉
(unspecified)
-1sg
substantive_masc
Vater
(unspecified)
N.m:sg
adverb
hier
(unspecified)
ADV
particle
bei
(unspecified)
PTCL
personal_pronoun
〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉
(unspecified)
-1sg
preposition
in
(unspecified)
PREP
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
Zeit
(unspecified)
N.m:sg
substantive
gute Dinge, Gutes
(unspecified)
N
III,5
relative_pronoun
vor Suffix
(unspecified)
REL:m.sg
personal_pronoun
〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉
(unspecified)
-3sg.m
particle
werden (im Futurum III vor Infinitiv)
(unspecified)
PTCL
verb
[mit Zeitbegriff]
(unspecified)
V
Die Handvoll Menschen, die in Ägypten sein (d.h. übrigbleiben) werden, wird sagen "Wären doch mein Vater und der Vater meines Vaters hier bei mir!" in der Heilszeit, die kommen wird.
Dating (time frame):
Römische Zeit
YZP5WTOZV5FB5EZFGQDY7MYKIQ
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 08/05/2023)
Comments
-
Satzgliederung in Anlehnung an Hoffmann / Quack, Anthologie, 183.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBdw0iREguK0rsko9tUBRqmMU
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdw0iREguK0rsko9tUBRqmMU
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdw0iREguK0rsko9tUBRqmMU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdw0iREguK0rsko9tUBRqmMU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdw0iREguK0rsko9tUBRqmMU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).