Identifiant de phrase IBUBdWx50dtGMEfajfK0JgUqgVc




    personal_pronoun
    de
    ich [pron. abs. 1. sg.]

    (unedited)
    1sg


    substantive_masc
    de
    Vorlesepriester

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    adjective
    de
    trefflich; nützlich

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    verb_2-lit
    de
    kennen; erkennen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_fem
    de
    Sache

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)
de
Ich bin ein trefflicher Vorlesepriester, ein die Sache Wissender.
Auteur(s): Stefan Grunert; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 10.10.2019)

Identifiant permanent: IBUBdWx50dtGMEfajfK0JgUqgVc
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWx50dtGMEfajfK0JgUqgVc

Citer en tant que:

(Citation complète)
Stefan Grunert, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Identifiant de phrase IBUBdWx50dtGMEfajfK0JgUqgVc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWx50dtGMEfajfK0JgUqgVc>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWx50dtGMEfajfK0JgUqgVc, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)