Sentence ID IBUBdWqtQKFJT0Sbka3qLV6eUyA
particle
siehe, was betrifft
(unspecified)
PTCL
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
Teilungsschrift (s.a. unter dnj.t-pš!)
(unspecified)
N.m:sg
undefined
sein, existieren
(unspecified)
(undefined)
substantive_masc
öffentlicher Protest
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
[eine in Ziffern geschriebene Zahl]
(unspecified)
NUM.card
particle
[perfekt. Relativsatz bei unbest. Antecedens]
(unspecified)
PTCL
verb
tun, machen
(unspecified)
V
personal_pronoun
ihn, sie, es
(unspecified)
=3sg.c
person_name
["Der, den Upuaut gegeben hat"]
(unspecified)
PERSN
personal_pronoun
[Possessivartikel mask. Sg.] (vgl. auch unter pꜣ=!)
(unspecified)
ART.poss:m.sg
personal_pronoun
[Suff. 1. Sg.]
(unspecified)
-1sg
substantive_masc
Sohn
(unspecified)
N.m:sg
adjective
älterer, ältester
(unspecified)
ADJ
preposition
gegen
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unspecified)
-3sg.m
"Was die Teilungsschrift betrifft(?), so gibt es drei Proteste, die Petophois, mein ältester Sohn, dagegen gemacht hat."
Dating (time frame):
2. Viertel 2. Jhdt. v.Chr.
DZUK4KHXJZBK5DIDGR6JDOMV4A
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Persistent ID:
IBUBdWqtQKFJT0Sbka3qLV6eUyA
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWqtQKFJT0Sbka3qLV6eUyA
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdWqtQKFJT0Sbka3qLV6eUyA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWqtQKFJT0Sbka3qLV6eUyA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWqtQKFJT0Sbka3qLV6eUyA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).