Identifiant de phrase IBUBdWqqzQM7XE8gjUSCzzJF3tU




    verb_3-lit
    de
    bewegen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_fem
    de
    Steuerruder

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP





    A.8
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Abendbarke

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Möge er die Ruder in der Nachtbarke bewegen.
Auteur(s): Alexander Schütze; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 19.03.2025)

Commentaires
  • Die Emendierung ḏ〈s〉r ist durch Parallelen wie Stele Louvre C 3, 11, gesichert. S. a. Lichtheim, 115, Anm. 4. Aus {s}ḏ〈s〉r in Zl. 12 kann man ableiten, daß s vor der Gruppe -r- vergessen wurde (Metathese von s aus eugraphischen Gründen).

    Auteur du commentaire: Alexander Schütze, avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils (Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: 02.03.2016)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBUBdWqqzQM7XE8gjUSCzzJF3tU
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWqqzQM7XE8gjUSCzzJF3tU

Citer en tant que:

(Citation complète)
Alexander Schütze, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Identifiant de phrase IBUBdWqqzQM7XE8gjUSCzzJF3tU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWqqzQM7XE8gjUSCzzJF3tU>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWqqzQM7XE8gjUSCzzJF3tU, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)