Satz ID IBUBdWk8GiuzS0FzqxlfBZOHjis
I,1
verb
veranlassen
(unspecified)
V
verb
atmen
(unspecified)
V
substantive_masc
Ba, Seele
(unspecified)
N.m:sg
preposition
auf
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Leib, Körper, Bauch
(unspecified)
N.f:sg
preposition
und
(unspecified)
PREP
verb
herauskommen, erscheinen
(unspecified)
V
preposition
aus
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Unterwelt
(unspecified)
N.f:sg
I,2
preposition
auf
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Land (konkret)
(unspecified)
N.m:sg
preposition
[Präposition des Genitivs]
(unspecified)
PREP
gods_name
Re
(unspecified)
DIVN
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Gestalt (= ẖrb)
(unspecified)
N.m:sg
adjective
jeder
(unspecified)
ADJ
preposition
entsprechend, auf (eine Weise)
(unspecified)
PREP
verb
belieben, wollen
(unspecified)
V
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unspecified)
-3sg.m
particle
um zu (vor Infinitiv)
(unspecified)
PTCL
verb
folgen, dienen
(unspecified)
V
substantive_masc
Gott
(unspecified)
N.m:sg
adjective
jeder
(unspecified)
ADJ
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Tempel, Heiligtum
(unspecified)
N.m:sg
adjective
jeder
(unspecified)
ADJ
[Veranlassen, daß atmet(?)] der Ba auf dem Leib, indem (er) herauskommt aus der Unterwelt auf das Land des Re in jedweder Gestalt, die er (der Verstorbene) wünscht, um jedem Gott in jedem Tempel zu folgen,
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.11.2019)
Kommentare
-
Vorschlag zur Ergänzung des Anfangs nach M. Smith.
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBUBdWk8GiuzS0FzqxlfBZOHjis
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWk8GiuzS0FzqxlfBZOHjis
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBdWk8GiuzS0FzqxlfBZOHjis <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWk8GiuzS0FzqxlfBZOHjis>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWk8GiuzS0FzqxlfBZOHjis, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.