Sentence ID IBUBdWdLmt5Rb0LrulhFJ5HttKw
verb_3-inf
emporsteigen
SC.act.gem.nom.subj
V~ipfv.act
kings_name
Pepi
(unspecified)
ROYLN
demonstrative_pronoun
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
verb_3-inf
emporsteigen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
gods_name
Horus von Schezemet
(unspecified)
DIVN
preposition
zu (lok.)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Himmel
(unspecified)
N.f:sg
preposition
auf
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Leiter
(unspecified)
N.f:sg
Steigt dieser Pepi empor, wird Horus von Schezemet zum [Himmel auf der Leiter] emporsteigen.
Dating (time frame):
Pepi I. Merire
ACJUYKAESFH4JAWU2KOOHKW3HM
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 12/29/2022)
Persistent ID:
IBUBdWdLmt5Rb0LrulhFJ5HttKw
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWdLmt5Rb0LrulhFJ5HttKw
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdWdLmt5Rb0LrulhFJ5HttKw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWdLmt5Rb0LrulhFJ5HttKw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWdLmt5Rb0LrulhFJ5HttKw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).