Satz ID IBUBdWcpntVQwUCXiuBhHCJVnaM



    verb
    de [Imperativ des Neg.verbs 'jmj']

    (unspecified)
    V

    verb_3-inf
    de fungieren als

    Neg.compl.unmarked
    V\advz

    substantive_masc
    de Vortrefflicher

    (unspecified)
    N.m:sg




    184
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Freund

    (unspecified)
    N.m:sg

de "Spiel nicht den Bedeutenden, Freund!

Autor:innen: Peter Dils & Heinz Felber; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 07.10.2020)

Kommentare
  • Eine ausführliche Besprechung von Zl. 183-186 bei R. Gundacker, Hypomnemata Naufragea. Die grammatische Struktur von Schiffbrüchiger lin. 183-186, in: LingAeg 20, 2012, 51-97.

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils & Heinz Felber; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBdWcpntVQwUCXiuBhHCJVnaM
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWcpntVQwUCXiuBhHCJVnaM

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils & Heinz Felber, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Simon D. Schweitzer, Satz ID IBUBdWcpntVQwUCXiuBhHCJVnaM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWcpntVQwUCXiuBhHCJVnaM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWcpntVQwUCXiuBhHCJVnaM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)