Identifiant de phrase IBUBdWZ7XVQT3Ujnm9d3KWS7Czk
personal_pronoun
[beim Personalpronomen in possessiver Funktion]
(unedited)
PRO
personal_pronoun
[Suffix 2. Pers. Sg. mask.], vgl. auch unter =q!
(unedited)
-2sg.m
personal_pronoun
[als nachgestelltes Subjekt in possessiven Konstruktionen]
(unedited)
=3pl
particle
und, mit
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
personal_pronoun
[Possessivartikel Plural]
(unedited)
ART.poss:pl
personal_pronoun
[Suffix 3. Pers. Pl.]
(unedited)
-3pl
substantive_masc
Einkommen (der Priester)
(unedited)
N.m(infl. unedited)
particle
und, mit
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
personal_pronoun
[Possessivartikel Plural]
(unedited)
ART.poss:pl
personal_pronoun
[Suffix 3. Pers. Pl.]
(unedited)
-3pl
substantive_masc
Sachen
(unedited)
N.m(infl. unedited)
particle
und, mit
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
determiner
[neutrisch] das (, was)
(unedited)
DET(infl. unedited)
relative_pronoun
vor Suffix
(unedited)
REL(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix 3. Pers. Pl.]
(unedited)
-3pl
particle
werden (im Futurum III vor Infinitiv)
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
verb
hinzufügen
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
hin zu, zu
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix 3. Pers. Pl.]
(unedited)
-3pl
preposition
aus, von
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_fem
Tempel
(unedited)
N.f(infl. unedited)
preposition
aus, von
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_fem
Feld, Feldmark, freies Land, Ackerland
(unedited)
N.f(infl. unedited)
preposition
aus, von
(unedited)
PREP(infl. unedited)
determiner
der [best. Art. Sg. mask]
(unedited)
DET(infl. unedited)
substantive_masc
Stadt, Dorf
(unedited)
N.m(infl. unedited)
particle
und, mit
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
substantive_fem
Platz, Sitz, Stätte
(unedited)
N.f(infl. unedited)
adjective
jeder, alle
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
3
preposition
bei, von; jemandem zustehend, jemandem gehörend
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix 3. Pers. Pl.]
(unedited)
-3pl
preposition
in
(unedited)
PREP(infl. unedited)
artifact_name
Amunsdomäne
(unedited)
PROPN(infl. unedited)
place_name
[Ort] "Bergspitze"
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
preposition
[Präposition des Genitivs]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
place_name
Teudjoi
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
substantive_fem
Kleid, Binde, Stoff, Linnen, Gewand
(unedited)
N.f(infl. unedited)
substantive_masc
Weihrauch
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_masc
Öl
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_masc
Brot, Ration, Nahrung, Unterhalt
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_masc
Fleisch
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
[Präposition des Genitivs]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
Rind
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_masc
Fleisch
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
[Präposition des Genitivs]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
Geflügel, Gans
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_masc
Wein
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive
Bier (= ḥnq.t)
(unedited)
N(infl. unedited)
substantive_masc
Lampe
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_masc
Kraut
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_fem
Milch
(unedited)
N.f(infl. unedited)
substantive
alles, irgend etwas
(unedited)
N(infl. unedited)
substantive_masc
Sache
(unedited)
N.m(infl. unedited)
adjective
jeder, alle
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
preposition
[Präposition des Genitivs]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
determiner
der [best. Art. Sg. mask]
(unedited)
DET(infl. unedited)
substantive_masc
Erde, Welt (allgemein in Ausdrücken wie "irgendjemand auf Erden," "überhaupt nichts")
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
bei, von; jemandem zustehend, jemandem gehörend
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix 3. Pers. Pl.]
(unedited)
-3pl
Dir gehören sie (die Ämter) mit ihren Einkünften und ihren Sachen und dem, was dazu hinzugefügt werden wird vom Tempel, vom Feld, von der Stadt, und jedem Platz von ihnen (den Ämtern) im Haus des Amun von Tehne in Teudjoi, (nämlich) Kleidung, Räucherwerk, Öl, Brot, Rindfleisch, Geflügelfleisch, Wein, Bier, Lampe(n), Kräuter, Milch, alles und jedes auf Erden, (was) dazu (gehört).
Datation (période):
Auteur(s):
Günter Vittmann;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 14.11.2019)
Identifiant permanent:
IBUBdWZ7XVQT3Ujnm9d3KWS7Czk
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWZ7XVQT3Ujnm9d3KWS7Czk
Citer en tant que:
(Citation complète)Günter Vittmann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Identifiant de phrase IBUBdWZ7XVQT3Ujnm9d3KWS7Czk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWZ7XVQT3Ujnm9d3KWS7Czk>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWZ7XVQT3Ujnm9d3KWS7Czk, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.