Identifiant de phrase IBUBdWUUEaddhELIk4He9PQ0BEY (Variante 1)
Opet 145
verb
Worte sprechen
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
durch
(unedited)
PREP(infl. unedited)
gods_name
Amaunet (fem. Gegenstück zu Amun)
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
epith_god
die Große (viele Göttinnen)
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
adverb
sehr
(unedited)
ADV(infl. unedited)
epith_god
Herrin der Beiden Länder
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
nisbe_adjective_preposition
befindlich in
(unedited)
PREP-adjz(infl. unedited)
org_name
Die heiligsten Plätze (Karnak-Tempel)
(unedited)
PROPN(infl. unedited)
substantive_fem
Mutter
(unedited)
N.f(infl. unedited)
substantive_fem
Mutter
(unedited)
N.f(infl. unedited)
relative_pronoun
welche(r) nicht (invariables neg. Rel.Pron. )
(unedited)
REL(infl. unedited)
substantive_masc
Zweiter
(unedited)
N.m(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unedited)
-3sg.f
epith_god
Urzeitliche
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
verb_irr
kommen
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
Urgott
(unedited)
N.m(infl. unedited)
verb_3-lit
empfangen
(unedited)
V(infl. unedited)
adverb
zuerst (temporal)
(unedited)
ADV(infl. unedited)
verb_3-lit
schaffen
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_fem
[weibl. Pendant zum Ka]
(unedited)
N.f(infl. unedited)
preposition
[temporal]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
Anbeginn
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Paroles dites par Amonet la très grande, la maîtresse des deux terres, qui réside à Ipet-Sout, la mère des mères, qui n'a pas d'égal, la primordiale qui vint auprès du primordial, qui conçut au début et qui créa les hemouset (?) au commencement.
Opet 145
Datation (période):
Auteur(s):
Aurélie Paulet;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Peter Dils
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 13.12.2019)
Commentaires
-
ḥmws.t: so liest De Wit, Opet III, 136, Anm. 323. Auf dem Euergetestor (Clère, Porte d'Evergète, Tf. 48 = Urk. VIII, 100b ist ḥmsi̯ mit der gebärenden Frau determiniert.
(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)
Identifiant permanent:
IBUBdWUUEaddhELIk4He9PQ0BEY
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWUUEaddhELIk4He9PQ0BEY
Attention : pour des raisons techniques, aucun identifiant permanent ne peut être attribué à des variantes de lecture de phrases individuelles. Par conséquent, la citation se fait uniquement par le biais de l’identifiant de la phrase de base, y compris toutes ses variantes.
Citer en tant que:
(Citation complète)Aurélie Paulet, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Identifiant de phrase IBUBdWUUEaddhELIk4He9PQ0BEY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWUUEaddhELIk4He9PQ0BEY>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWUUEaddhELIk4He9PQ0BEY, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.