Satz ID IBUBdWPfhVJtQUJ0vVEebGV1oV0




    284b

    284b
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de gehen

    Imp.prefx.sg
    V\imp.sg

    verb_3-inf
    de (jmdn.) fahren

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    422
     
     

     
     

    preposition
    de zu (lok)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Opfergefilde (im Jenseits)

    (unspecified)
    N.f:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de "Geh und rudere zum Opfergefilde.

Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 28.07.2023)

Persistente ID: IBUBdWPfhVJtQUJ0vVEebGV1oV0
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWPfhVJtQUJ0vVEebGV1oV0

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Satz ID IBUBdWPfhVJtQUJ0vVEebGV1oV0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWPfhVJtQUJ0vVEebGV1oV0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWPfhVJtQUJ0vVEebGV1oV0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)