Satz ID IBUBdWPafYp8bUx8kNKe69Zt1pQ






    7,3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Finsternis

    (unspecified)
    N.m:sg

    adverb
    de hier

    (unspecified)
    ADV

    preposition
    de bei jmd.

    Prep.stpr.1pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gesicht

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    particle
    de [Umstandskonverter]

    (unspecified)
    PTCL

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de "Finsternis herrscht (ist) hier bei uns (und) in meinem Gesicht, (während) Re (doch) im Himmel ist!"

Autor:innen: Frank Feder; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 24.05.2023)

Kommentare
  • Hier endet der erhaltene Text von Fragment 1 des Asasifpapyrus, vgl. Burkard, Papyrusfunde, AV 22 (1986), 44, Taf. 42b, Fragment 1.

    Autor:in des Kommentars: Frank Feder; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBdWPafYp8bUx8kNKe69Zt1pQ
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWPafYp8bUx8kNKe69Zt1pQ

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Frank Feder, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Satz ID IBUBdWPafYp8bUx8kNKe69Zt1pQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWPafYp8bUx8kNKe69Zt1pQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWPafYp8bUx8kNKe69Zt1pQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)