Satz ID IBUBdWMoUO1VvEwWguraeSJ0nZQ






    6,3
     
     

     
     


    D335

    D335
     
     

     
     

    verb_caus_3-lit
    de dauern lassen

    Inf.stpr.3sgf
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    demonstrative_pronoun
    de [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Haus

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de dein (pron. suff. 2. masc. sg.)

    (unspecified)
    -2sg.m


    D336

    D336
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de zurückhalten

    Inf.stpr.3sgf
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de sie

    (unspecified)
    -3sg.f




    [•]
     
     

     
     

de [Es geht darum, sie in] deinem [Haus zu behalten] und sie zurechtzuweisen.

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBdWMoUO1VvEwWguraeSJ0nZQ
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWMoUO1VvEwWguraeSJ0nZQ

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBdWMoUO1VvEwWguraeSJ0nZQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWMoUO1VvEwWguraeSJ0nZQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWMoUO1VvEwWguraeSJ0nZQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)