Satz ID IBUBdWMTvnJT5UOPtFVqmGyhtxw
3 jni̯ m S.t-jb-Rꜥw
3
verb_3-inf
bringen
SC.pass.ngem.impers
V\tam.pass
preposition
[lokal]
(unspecified)
PREP
org_name
Lieblingsort des Re (Sonnenheiligtum des Neferirkare)
(unspecified)
PROPN
(1A-) Gebrachtes in den Lieblingsort des Re (Sonnenheiligtum des Neferirkare):
Datierung:
Asosi Djedkare
KQY2F5SJVBBN7GRO5WUXKG5M6M
Autor:innen:
Stefan Grunert;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
Persistente ID:
IBUBdWMTvnJT5UOPtFVqmGyhtxw
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWMTvnJT5UOPtFVqmGyhtxw
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Stefan Grunert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBdWMTvnJT5UOPtFVqmGyhtxw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWMTvnJT5UOPtFVqmGyhtxw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWMTvnJT5UOPtFVqmGyhtxw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.