Sentence ID IBUBdWL1lF6gVUaGkX7YVHOlX7c




    Opet 28
     
     

     
     

    epith_king
    de König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN

    epith_king
    de Herr der Beiden Länder (Könige)

    (unspecified)
    ROYLN

    epith_king
    de Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN

    epith_king
    de Herr der Kronen (König)

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de Ptolemaios, der ewig lebt, geliebt von Ptah und Isis (Ptol. XII.)

    (unspecified)
    ROYLN

    verb_3-lit
    de zirkulieren

    (unspecified)
    V

    substantive_fem
    de [Bez. der Welt]

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb
    de wirkungsmächtige Dinge tun (Verklärungen, Zaubersprüche)

    (unspecified)
    V

    substantive_fem
    de Nützliches

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de [Dativ: Nutzen]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Vater

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    Sedfestsymbole hinter dem König
     
     

     
     

fr Le roi de Haute et de Basse Egypte, le maître des deux terres, Héritier-du-dieu-Sôter-que-Ptah-a-choisi-qui-fait-ce-qu'-aime-Rê-image-vivante-d'-Amon, le fils de Rê, le maître des couronnes, Ptolémée-puisse-t-il-vivre-à-jamais-aimé-de-Ptah-et-d'-Isis, qui parcourt le monde pour faire ce qui est utile à son père.

Author(s): Aurélie Paulet; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBdWL1lF6gVUaGkX7YVHOlX7c
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWL1lF6gVUaGkX7YVHOlX7c

Please cite as:

(Full citation)
Aurélie Paulet, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdWL1lF6gVUaGkX7YVHOlX7c <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWL1lF6gVUaGkX7YVHOlX7c>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWL1lF6gVUaGkX7YVHOlX7c, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)