Satz ID IBUBdWK4CpKoW08ciJfmeVyaJWM




    6
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de herausgehen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de aus [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Stadt

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de mein

    (unspecified)
    -1sg

    verb_3-inf
    de herabsteigen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de ich

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de aus [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Gau

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de mein

    (unspecified)
    -1sg

    verb_2-gem
    de groß sein

    PsP.1sg
    V\res-1sg

    verb_4-inf
    de alt sein

    PsP.1sg
    V\res-1sg

de Als ich groß und alt war, ging ich aus meiner Stadt und verließ ich meinen Gau.

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 17.05.2023)

Persistente ID: IBUBdWK4CpKoW08ciJfmeVyaJWM
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWK4CpKoW08ciJfmeVyaJWM

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Stefan Grunert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Satz ID IBUBdWK4CpKoW08ciJfmeVyaJWM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWK4CpKoW08ciJfmeVyaJWM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWK4CpKoW08ciJfmeVyaJWM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)