Satz ID IBUBdWK2QfwsfUQHmLv7fWjUAP8



    particle
    de [in nicht-initialem Hauptsatz]

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de etwas werden

    (unspecified)
    PREP




    6
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Herr

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de zeugen

    Rel.form.n.sgm.1sg
    V\rel.m.sg-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de 'Du wirst ein Gebieter sein, den ich erschaffen habe.'

Autor:innen: Silke Grallert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Gunnar Sperveslage, Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 13.09.2023)

Kommentare
  • Ich schließe mich der neuen Interpretation von Colin, Faiseur, § 6-12, an. Ritner, Libyan Anarchy, 462, liest hier jri̯(.t)n=j "(lord of) what I have made", dessen Sinn mir Dunkel bleibt.

    Autor:in des Kommentars: Silke Grallert; Datensatz erstellt: 30.06.2020, letzte Revision: 30.06.2020

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBdWK2QfwsfUQHmLv7fWjUAP8
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWK2QfwsfUQHmLv7fWjUAP8

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Silke Grallert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Gunnar Sperveslage, Simon D. Schweitzer, Satz ID IBUBdWK2QfwsfUQHmLv7fWjUAP8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWK2QfwsfUQHmLv7fWjUAP8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWK2QfwsfUQHmLv7fWjUAP8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)