Satz ID IBUBdWFerEqL1U4xk3tCi5XC9Gw



    particle
    de [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de kauen

    SC.pass.ngem.3sgf_Neg.n
    V\tam.pass:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    verb_3-inf
    de speien

    SC.pass.gem(redupl).3sgf_Neg.n
    V~post.pass:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    1460c
     
     

     
     

    particle
    de [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de kauen

    SC.w.pass.ngem.3sgm_Neg.n
    V\tam.pass:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-inf
    de speien

    SC.pass.gem(redupl).3sgm_Neg.n
    V~post.pass:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Es wird nicht gekaut und ausgespien werden wird; er wird nicht gekaut und ausgespien werden.

Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 27.12.2022)

Persistente ID: IBUBdWFerEqL1U4xk3tCi5XC9Gw
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWFerEqL1U4xk3tCi5XC9Gw

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBdWFerEqL1U4xk3tCi5XC9Gw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWFerEqL1U4xk3tCi5XC9Gw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWFerEqL1U4xk3tCi5XC9Gw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)