Satz ID IBUBdW9PwGCKD0qJhx3BUdXXFFg


108 0,5Q? 28 bw ꜥḥꜥ [w]ꜥ j:m =sn 2Q




    108
     
     

     
     



    0,5Q?
     
     

     
     



    28
     
     

     
     


    particle
    de
    [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-lit
    de
    sich anschicken (zu tun)

    SC.unspec_Neg.bw
    V\tam


    substantive_masc
    de
    Einer

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    von (partitiv)

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl



    2Q
     
     

     
     
de
[§108] ... [kei]n einziger unter ihnen blieb stehen ...
Autor:innen: Silke Grallert; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 29.12.2022)

Persistente ID: IBUBdW9PwGCKD0qJhx3BUdXXFFg
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdW9PwGCKD0qJhx3BUdXXFFg

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Silke Grallert, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Satz ID IBUBdW9PwGCKD0qJhx3BUdXXFFg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdW9PwGCKD0qJhx3BUdXXFFg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdW9PwGCKD0qJhx3BUdXXFFg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)