Satz ID IBUBdW94JrUxsUVJpBiUvUAfkkU



    particle
    de [Umstandskonverter]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de machen

    SC.act.ngem.1sg_Aux.jw
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de Tag

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de [Umstandskonverter]

    Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    r
     
     

    (unspecified)



    Lücke
     
     

     
     


    vs.3
     
     

     
     

    preposition
    de nach Art von

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de die [Artikel pl.c.]

    (unspecified)
    art:pl

    substantive_masc
    de Mensch

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive_masc
    de Bürger

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    verb_2-lit
    de sagen

    Partcp.act.prefx.plm
    V\ptcp.act.m.pl

    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    Aux.jw.stpr.1pl_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl

    verb_4-lit
    de schlagen

    Inf.stpr.3sgf_Aux.jw
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    Rest zerstört
     
     

     
     

de Ich verbringe den Tag, indem ich ... ebenso wie die Leute und Bürgher, die sagen: Wir schlagen sie ...

Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 18.02.2021)

Persistente ID: IBUBdW94JrUxsUVJpBiUvUAfkkU
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdW94JrUxsUVJpBiUvUAfkkU

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ingelore Hafemann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Satz ID IBUBdW94JrUxsUVJpBiUvUAfkkU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdW94JrUxsUVJpBiUvUAfkkU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdW94JrUxsUVJpBiUvUAfkkU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)