Satz ID IBUBdW8bFeEisk4Chjax4nYHYvQ




    CT VI 105e

    CT VI 105e
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Vater

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    epith_god
    de der große Wildstier

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_fem
    de Mutter

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    epith_god
    de die große Wildkuh

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    de führen; leiten

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. dual.3.c.]

    (unspecified)
    -3du

    personal_pronoun
    de dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.m

de [Dein Vater ist der Große Wildstier, deine Mutter ist die Große Wildkuh], sie ⸢werden⸣ dich ⸢geleiten⸣.

Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 23.11.2022)

Persistente ID: IBUBdW8bFeEisk4Chjax4nYHYvQ
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdW8bFeEisk4Chjax4nYHYvQ

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Satz ID IBUBdW8bFeEisk4Chjax4nYHYvQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdW8bFeEisk4Chjax4nYHYvQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdW8bFeEisk4Chjax4nYHYvQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)