Satz ID IBUBdW5RuwzYtEqxj8Rh1rXKWsg



    verb
    de
    mache! [Imperativ]

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 2. P. Sg. fem.]

    (unedited)
    -2sg.f

    substantive_masc
    de
    Gatte, Ehemann

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
de
Nimm dir einen (anderen) Mann!
Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 15.07.2024)

Persistente ID: IBUBdW5RuwzYtEqxj8Rh1rXKWsg
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdW5RuwzYtEqxj8Rh1rXKWsg

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBdW5RuwzYtEqxj8Rh1rXKWsg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdW5RuwzYtEqxj8Rh1rXKWsg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdW5RuwzYtEqxj8Rh1rXKWsg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)