Sentence ID IBUBdW2Q6PfLPkKljomu4W4vhpo



    verb
    de
    [mit Zeitbegriff]

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    III,x+8
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Morgen

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de
    [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    〈〈Possessivartikel fem. Sgl.

    (unedited)
    ART.poss:f.sg

    personal_pronoun
    de
    〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    substantive
    de
    nächster Morgen 〈〈mask. und fem.〉〉

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    verb
    de
    sitzen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Pharao, König

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de
    in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    particle
    de
    der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Halle

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de
    [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Königspalast

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de
    in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    place_name
    de
    Memphis

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)
de
Am nächsten Morgen setzte sich der Pharao in der Hal[le] des Königspalastes (zu) Memphis.
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBdW2Q6PfLPkKljomu4W4vhpo
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdW2Q6PfLPkKljomu4W4vhpo

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdW2Q6PfLPkKljomu4W4vhpo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdW2Q6PfLPkKljomu4W4vhpo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdW2Q6PfLPkKljomu4W4vhpo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)