Satz ID IBUBdW12nkB2NEnWqojZOkd5cuo



    verb_3-lit
    de freimachen/sein, trennen; absondern

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    personal_pronoun
    de mich [Enkl. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    =1sg

    substantive_fem
    de Horusauge

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_2-gem
    de (ein Kind) warten; aufziehen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    personal_pronoun
    de mich [Enkl. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    =1sg

    gods_name
    de Wepwaut ("Wegeöffner")

    (unspecified)
    DIVN
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Das Horusauge berge mich, Upuaut nähre mich!

Autor:innen: Adelheid Burkhardt; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Doris Topmann, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 25.06.2022)

Persistente ID: IBUBdW12nkB2NEnWqojZOkd5cuo
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdW12nkB2NEnWqojZOkd5cuo

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Adelheid Burkhardt, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Doris Topmann, Anja Weber, Satz ID IBUBdW12nkB2NEnWqojZOkd5cuo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdW12nkB2NEnWqojZOkd5cuo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdW12nkB2NEnWqojZOkd5cuo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)