Satz ID IBUBdQzR1fiTW0cplV5bP5o823w




    D133

    D133
     
     

     
     

    particle
    de
    [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de
    tun

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    verb_3-inf
    de
    tun

    Rel.form.ngem.sgf.2sgm
    V\rel.f.sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    du

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    [zur Bildung des Futurs]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Gutes

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    für (Grund)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Herz

    (unspecified)
    N.m:sg





     
     

     
     
de
(Und) das, was du tun wirst, wird als angenehm empfunden werden (wörtl.: wird etwas Vollkommenes für das Herz sein).
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBdQzR1fiTW0cplV5bP5o823w
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQzR1fiTW0cplV5bP5o823w

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBdQzR1fiTW0cplV5bP5o823w <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQzR1fiTW0cplV5bP5o823w>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQzR1fiTW0cplV5bP5o823w, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)