Identifiant de phrase IBUBdQytQJWlLEj9myqY2ErP1Fc




    verb
    de
    sagen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Sohn

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    title
    de
    Söldner [griech. misthophoros]

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)



    7
     
     

     
     


    person_name
    de
    ["Der Schmied"]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    person_name
    de
    Kephalas

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)


    verb
    de
    nennen [den Namen bzw. Beinamen]

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m


    person_name
    de
    ["Der der Großen"]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Mutter

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m


    person_name
    de
    ["Die Tochter des (Gottes) ꜣblw"]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)



    8
     
     

     
     


    preposition
    de
    [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    title
    de
    Reiter, Kavallerist

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)


    person_name
    de
    Dionysios

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    person_name
    de
    Asklepiades

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)
de
Gesagt hat der [Mistho]phoros-Sohn Plenis, Sohn des Kephalas, genannt Pa-ascha, seine Mutter ist Senabollous, zum Reiter Dionysios, Sohn des Asklepiades:
Auteur(s): Günter Vittmann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 14.11.2019)

Identifiant permanent: IBUBdQytQJWlLEj9myqY2ErP1Fc
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQytQJWlLEj9myqY2ErP1Fc

Citer en tant que:

(Citation complète)
Günter Vittmann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Identifiant de phrase IBUBdQytQJWlLEj9myqY2ErP1Fc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQytQJWlLEj9myqY2ErP1Fc>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQytQJWlLEj9myqY2ErP1Fc, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)