Identifiant de phrase IBUBdQwvWqxVrkazsQlyfxeWxXk


ḥn =k 1,2 10Q



    verb_2-lit
    de
    eilen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m





    1,2
     
     

     
     





    10Q
     
     

     
     
de
"Mögest du eilen [...]"
Auteur(s): Katharina Stegbauer; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 16.09.2025)

Commentaires
  • Am rechten Rand der ersten Seite des Papyrus fehlen ca. 2-3 cm (vgl. Erman, ZÄS 31, 1893, S. 119ff.). Der Platz, den Suys für Ergänzungen einräumt ist deshalb i.d.R. zu knapp berechnet. Die Rede muß daher um einiges länger gewesen sein, als in der Publikation vermutet. Inhaltlich enthält sie die Aufforderung Isis' an Horus, dem gebissenen Seth zu Hilfe zu eilen.

    Auteur du commentaire: Katharina Stegbauer, avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils (Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: 25.07.2019)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBUBdQwvWqxVrkazsQlyfxeWxXk
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQwvWqxVrkazsQlyfxeWxXk

Citer en tant que:

(Citation complète)
Katharina Stegbauer, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Identifiant de phrase IBUBdQwvWqxVrkazsQlyfxeWxXk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQwvWqxVrkazsQlyfxeWxXk>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQwvWqxVrkazsQlyfxeWxXk, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)