معرف الجملة IBUBdQuAW5PzkkHMrBNsepZwHQw


Nt/F/Ne BIII 3 = 360 ṯwt nṯr-ꜥꜣ





    Nt/F/Ne BIII 3 = 360
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de
    du, [Selbst. Pron. sg.2.m./c.]

    (unspecified)
    2sg.m

    epith_god
    de
    der große Gott (Gott)

    (unspecified)
    DIVN
de
Du bist der Große Gott.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Doris Topmann؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Anja Weber، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

معرف دائم: IBUBdQuAW5PzkkHMrBNsepZwHQw
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQuAW5PzkkHMrBNsepZwHQw

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Doris Topmann، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Anja Weber، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBUBdQuAW5PzkkHMrBNsepZwHQw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQuAW5PzkkHMrBNsepZwHQw>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQuAW5PzkkHMrBNsepZwHQw، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)