Satz ID IBUBdQpyLbjzp0yXr53iwbpXWZI



    personal_pronoun
    de ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg




    4
     
     

     
     

    title
    de Geliebter seines Vaters

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Gelobter seiner Mutter

    (unspecified)
    TITL




    5
     
     

     
     

    title
    de der von seinen Brüdern und Schwestern Geliebte

    (unspecified)
    TITL
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Ich bin ein Geliebter seines Vaters, ein Gelobter seiner Mutter, ein Geliebter seiner Brüder und seiner Schwestern.

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 29.01.2022)

Persistente ID: IBUBdQpyLbjzp0yXr53iwbpXWZI
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQpyLbjzp0yXr53iwbpXWZI

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Stefan Grunert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Satz ID IBUBdQpyLbjzp0yXr53iwbpXWZI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQpyLbjzp0yXr53iwbpXWZI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQpyLbjzp0yXr53iwbpXWZI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)