Sentence ID IBUBdQpsFdkX0ElrhXIxItIIE2A
verb_3-lit
opfern
SC.w.act.ngem.1sg
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
substantive_fem
Spende
(unspecified)
N.f:sg
preposition
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
gods_name
Ptah
(unspecified)
DIVN
preposition
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
gods_name
Götter, die in Memphis sind
(unspecified)
DIVN
Ich will ein Opfer für Ptah und für die Götter, die sich in Memphis befinden, darbringen.
Dating (time frame):
Pianchi/Pije Usermaatre
SCJLUQ4CSFFRJF6XNZ34OV4DFQ
Author(s):
Silke Grallert;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Simon D. Schweitzer
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 05/15/2023)
Persistent ID:
IBUBdQpsFdkX0ElrhXIxItIIE2A
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQpsFdkX0ElrhXIxItIIE2A
Please cite as:
(Full citation)Silke Grallert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBUBdQpsFdkX0ElrhXIxItIIE2A <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQpsFdkX0ElrhXIxItIIE2A>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQpsFdkX0ElrhXIxItIIE2A, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).