Satz ID IBUBdQnIMacegE1ahJRA82Y44oY


r-ı͗w =k swr ẖn [pꜣ] ⸮[mw]? [n] ⸮[tꜣ]? bnj.t


    particle
    de indem [für ı͗w des Umstandssatzes]

    (unedited)
    PTCL

    personal_pronoun
    de du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -2sg.m

    verb
    de trinken

    (unedited)
    V

    preposition
    de gehörig zu, unter, von

    (unedited)
    PREP


    [pꜣ]
     
     

    (unedited)
    (unedited)


    ⸮[mw]?
     
     

    (unedited)
    (unedited)


    [n]
     
     

    (unedited)
    (unedited)


    ⸮[tꜣ]?
     
     

    (unedited)
    (unedited)

    substantive_fem
    de Dattelpalme (= UUUbn.tEEE)

    (unedited)
    N.f

de "indem du von [dem Saft der] Palme trinkst,"

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 16.01.2020)

Persistente ID: IBUBdQnIMacegE1ahJRA82Y44oY
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQnIMacegE1ahJRA82Y44oY

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBdQnIMacegE1ahJRA82Y44oY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQnIMacegE1ahJRA82Y44oY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQnIMacegE1ahJRA82Y44oY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)