Satz ID IBUBdQkZ6FtgxUqFtzhQKcDqCwY



    particle
    de bei nominalem Subjekt im Futurum III

    (unedited)
    PTCL

    gods_name
    de [Göttin:] Isis (= UUUis.tEEE)

    (unedited)
    DIVN

    particle
    de die 〈〈bestimmter Artikel fem. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL

    epith_god
    de große Göttin

    (unedited)
    DIVN

    particle
    de werden (im Futurum III vor Infinitiv)

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de beenden

    (unedited)
    V

    preposition
    de zum Objektsanschluß bei Nicht-Dauerzeit

    (unedited)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel Plural]

    (unedited)
    ART.poss:pl

    personal_pronoun
    de du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -2sg.m

    substantive
    de Sorge, Kummer(?)

    (unedited)
    N

de " 'Isis wird deine Sorgen / Schmerzen vertreiben!' "

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Kommentare
  • Griffiths Lesung r wsf kann nach den Originaltafeln der Publikation als sicher gelten. Die Lesung rgjꜣ (frühere Versionen der Demotischen Textdatenbank) ist aufzugeben; die Übersetzung bleibt davon im Prinzip unberührt.

    Autor:in des Kommentars: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBdQkZ6FtgxUqFtzhQKcDqCwY
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQkZ6FtgxUqFtzhQKcDqCwY

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBdQkZ6FtgxUqFtzhQKcDqCwY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQkZ6FtgxUqFtzhQKcDqCwY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQkZ6FtgxUqFtzhQKcDqCwY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)