Identifiant de phrase IBUBdQkQITOZQ0xevQ5WMEjDoCU




    verb_2-lit
    de
    fallen

    Imp.prefx.sg
    V\imp.sg


    verb_3-lit
    de
    (davon)gleiten (von Apophis)

    Imp.sg
    V\imp.sg


    gods_name
    de
    Apophis (Schlangengott, Götterfeind)

    (unspecified)
    DIVN
Glyphes disposés artificiellement
de
"Falle (und) gleite davon, Apophis!"
Auteur(s): Frank Feder; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Gunnar Sperveslage, Jonas Treptow (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 03.09.2025)

Commentaires
  • Vgl. PT §§ 237b, 418b, 504b, 672d, 1073c und f; Tb 39. Dieser Spruch geht auf einen alten Schlangenzauber zurück.

    Auteur du commentaire: Frank Feder, avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: 26.06.2015)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBUBdQkQITOZQ0xevQ5WMEjDoCU
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQkQITOZQ0xevQ5WMEjDoCU

Citer en tant que:

(Citation complète)
Frank Feder, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Gunnar Sperveslage, Jonas Treptow, Identifiant de phrase IBUBdQkQITOZQ0xevQ5WMEjDoCU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQkQITOZQ0xevQ5WMEjDoCU>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQkQITOZQ0xevQ5WMEjDoCU, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)