Satz ID IBUBdQiksltnzUmRjVQb3vPQwzY
preposition
[im Nominalsatz als Prädikation]
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
essen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
Brot
(unspecified)
N.m:sg
preposition
neben
(unspecified)
PREP
epith_god
Lebende
Noun.pl.stabs
N:pl
preposition
in
(unspecified)
PREP
20
substantive_fem
Tempel
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
gods_name
GN/Atum
(unspecified)
DIVN
ist einer, der ißt Brot neben den Lebenden im Tempel des Atum.
Autor:innen:
Elke Freier;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Doris Topmann, Niklas Hartmann
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 11.10.2024)
Persistente ID:
IBUBdQiksltnzUmRjVQb3vPQwzY
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQiksltnzUmRjVQb3vPQwzY
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Elke Freier, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Doris Topmann, Niklas Hartmann, Satz ID IBUBdQiksltnzUmRjVQb3vPQwzY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQiksltnzUmRjVQb3vPQwzY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQiksltnzUmRjVQb3vPQwzY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.