Satz ID IBUBdQdhkwJYWUVKpAeLEPGNFIc


⸢⸮_?⸣ pꜣ ⸢⸮ꜣbjn?⸣ ⸢⸮_?⸣ gns V,7 m-sꜣ g⸮nn?



    ⸢⸮_?⸣
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    particle
    de
    der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Armer

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    ⸢⸮_?⸣
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Gewalt, Unrecht

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    V,7
     
     

     
     

    preposition
    de
    hinter, nach

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Milde

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
de
"Der ⸢Armselige(?)⸣ wird(?) ⸢... ...⸣ ... Gewalt nach Schwäche(?)."
Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 09.04.2024)

Kommentare
  • Die Lesung ꜣbjn (Hrsg. ohne Fragezeichen) ist nach den Zeichenresten plausibel, aber im Detail schwer zu erkennen. Das Wort ist mit "schlechtem Vogel" und "sterbendem Krieger" determiniert. Unmittelbar danach liest Hrsg. als neuen Satz ı͗w=k qns "Du wirst ⸢gewalttätig sein⸣" etc. Allerdings wird qns demotisch nicht als Verbum, sondern als Substantiv ("Gewalt") gebraucht, und die Lesung ı͗w=k für die vorangehenden blassen Reste scheint mir keineswegs zwingend. Am Schluß ist gnn (Hrsg. ohne Fragezeichen) sehr unsicher, nur das g ist eindeutig.

    Autor:in des Kommentars: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBdQdhkwJYWUVKpAeLEPGNFIc
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQdhkwJYWUVKpAeLEPGNFIc

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBdQdhkwJYWUVKpAeLEPGNFIc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQdhkwJYWUVKpAeLEPGNFIc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQdhkwJYWUVKpAeLEPGNFIc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)