Satz ID IBUBdQdaVoBIW0IitJPJW8j4VcM



    adverb
    de nachdem

    (unspecified)
    ADV

    verb_3-lit
    de gelangen nach

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN




    7, 14
     
     

     
     

    particle
    de [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de legen

    SC.pass.ngem.nom.subj_Aux.ꜥḥꜥ.n
    V\tam.pass

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive
    de Tragsessel

    (unspecified)
    N:sg

de Als er nun zu Djedi gelangt war, daraufhin wurde der Tragesessel hingestellt.

Autor:innen: Verena Lepper; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBdQdaVoBIW0IitJPJW8j4VcM
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQdaVoBIW0IitJPJW8j4VcM

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Verena Lepper, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBdQdaVoBIW0IitJPJW8j4VcM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQdaVoBIW0IitJPJW8j4VcM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQdaVoBIW0IitJPJW8j4VcM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)