Satz ID IBUBdQd4Os3Ho0ikqtCVJyobo3U


n wꜣḥ.tw ꜣ.t kt.t m 12Q =⸮n? nfr jr[_]


    particle
    de [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de zurücklassen

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj_Neg.n
    V\tam-pass

    substantive_fem
    de Zeitpunkt; Augenblick; Zeit (allg.)

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de klein

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP




    12Q
     
     

     
     




    =⸮n?
     
     

    (unspecified)





    nfr
     
     

    (unspecified)





    jr[_]
     
     

    (unspecified)

de Nicht wurde zurückgelassen ein kurzer Moment von [---]

Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Peter Dils, Sabrina Karoui (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 19.04.2023)

Kommentare
  • Auf einem Photo des Heidelberger Ramessidenarchivs ist ein Fragment abgebildet, das auf Höhe dieser Kolumne angebracht wurde. Zu lesen sind: eine Wasserlinie, gefolgt von Pluralstrichen (also wohl das Suffixpronomen =n oder =sn), die Zeichengruppe nfr-f-r und das Auge. Eine Übersetzung ist allerdings nicht möglich.

    Autor:in des Kommentars: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBdQd4Os3Ho0ikqtCVJyobo3U
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQd4Os3Ho0ikqtCVJyobo3U

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Peter Dils, Sabrina Karoui, Satz ID IBUBdQd4Os3Ho0ikqtCVJyobo3U <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQd4Os3Ho0ikqtCVJyobo3U>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQd4Os3Ho0ikqtCVJyobo3U, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)