Satz ID IBUBdQctsCV1x0DboLWXVotP7MI



    verb_2-gem
    de
    warten, aufziehen(Kind)

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    ich, [pron. enkl. 1. sg.]

    (unedited)
    =1sg

    gods_name
    de
    GN/Upwaut

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)




    2
     
     

     
     
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Upuaut hat mich genährt.
Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: , letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBdQctsCV1x0DboLWXVotP7MI
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQctsCV1x0DboLWXVotP7MI

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBdQctsCV1x0DboLWXVotP7MI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQctsCV1x0DboLWXVotP7MI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQctsCV1x0DboLWXVotP7MI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)