Satz ID IBUBdQchLN0OqU1mmfwzuA1YSX4


Kol19 nṯsn jr Kol20 ḫprt m Kol21 pt m Kol22 ṯꜣw m Kol22/23 ḥtpw Kol23 m Kol24 ḏꜥ m Kol25 ḥtr



    Kol19
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de [Pron. abs. 3. pl.]

    (unspecified)
    3pl

    verb_3-inf
    de machen

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl


    Kol20
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de geschehen

    Rel.form.ngem.sgf.nom.subj
    V\rel.f.sg

    preposition
    de an

    (unspecified)
    PREP


    Kol21
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de als

    (unspecified)
    PREP


    Kol22
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Wind

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de als

    (unspecified)
    PREP


    Kol22/23
     
     

     
     

    substantive_masc
    de gutes Wetter

    (unspecified)
    N.m:sg


    Kol23
     
     

     
     

    preposition
    de als

    (unspecified)
    PREP


    Kol24
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Sturmwind

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de als

    (unspecified)
    PREP


    Kol25
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Regen (nur mit N 35 det.)

    (unspecified)
    N.f:sg

de Sie sind es, die machen das, was geschieht am Himmel als Wind, als gutes Wetter, als Sturmwind, als Regen.

Autor:innen: Elke Freier; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Doris Topmann, Gunnar Sperveslage (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 01.08.2024)

Persistente ID: IBUBdQchLN0OqU1mmfwzuA1YSX4
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQchLN0OqU1mmfwzuA1YSX4

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Elke Freier, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Doris Topmann, Gunnar Sperveslage, Satz ID IBUBdQchLN0OqU1mmfwzuA1YSX4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQchLN0OqU1mmfwzuA1YSX4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQchLN0OqU1mmfwzuA1YSX4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)