Sentence ID IBUBdQc7NMa9DUfVlc65qWUHM1Q




    personal_pronoun
    de
    du [Präs.I-Pron. sg.2.m.]

    Aux.tw.stpr.2sgm_(Prep)_Verb
    2sg.m


    verb_3-inf
    de
    Acht haben

    Inf_Aux.tw=/nom.subj.
    V\inf


    personal_pronoun
    de
    dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.c
de
Du sollst dich bemühen.
Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/12/2025)

Persistent ID: IBUBdQc7NMa9DUfVlc65qWUHM1Q
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQc7NMa9DUfVlc65qWUHM1Q

Please cite as:

(Full citation)
Ingelore Hafemann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBUBdQc7NMa9DUfVlc65qWUHM1Q <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQc7NMa9DUfVlc65qWUHM1Q>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQc7NMa9DUfVlc65qWUHM1Q, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)