Satz ID IBUBdQc74yHyzUnWt7Xy9WOcA08



    particle
    de und

    (unspecified)
    PTCL

    undefined
    de [best. Art. Plur.] die

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive_fem
    de Sache, Angelegenheit

    (unspecified)
    N.f:sg


    18
     
     

     
     

    relative_pronoun
    de [Relativpartikel:] welcher, der

    (unspecified)
    REL:m.sg

    verb
    de antasten (o.ä.)

    (unspecified)
    V

    preposition
    de gegen

    (unspecified)
    PREP

    person_name
    de [Der Hund des Horus]

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de [Der den Amun, König der beiden Länder, gegeben hat]

    (unspecified)
    PERSN


    19
     
     

     
     

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    title
    de "Großer der Hundert", Hundertschaftsführer

    (unspecified)
    TITL

    relative_pronoun
    de [Relativpartikel:] welcher, der

    (unspecified)
    REL:m.sg

    preposition
    de in der Hand

    (unspecified)
    PREP

    person_name
    de ["Thot ist erwacht" bzw. "Thot wacht"]

    (unspecified)
    PERSN


    20
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de ---

    (unspecified)
    PERSN

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    title
    de Siegelträger

    (unspecified)
    TITL


    21
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Mann von ... [mit Ortsangabe]

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de [Ort:] Theben

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb
    de tun, machen

    (unspecified)
    V

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL


    ⸮_?
     
     

    (unspecified)


    preposition
    de nämlich, betreffend (siehe auch unter rn)

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    22
     
     

     
     

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL


    ⸮_?
     
     

    (unspecified)



    pꜣ
     
     

    (unspecified)



    ⸮_?
     
     

    (unspecified)



    n
     
     

    (unspecified)


    gods_name
    de Amun

    (unspecified)
    DIVN

de und die Angelegenheiten, die zu Lasten von Pinyris gehen, dem Sohn des Petemestus, dem Hekatontarouros(?), welcher untersteht dem Thot-resi, Sohn des Panas, dem Siegelträger(?), Mann von Theben, der ... nämlich ... ... des Amun.

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 16.01.2020)

Kommentare
  • Die Lesungen ꜥꜣ-n-100(?) (Hrsg. ꜥꜣ-n-pr) sowie Ḏḥwtj-rs (Hrsg. Ḏḥwtj-ı͗.ı͗r-dj-s) nach Depauw, Demotic Letter, 344, der auch für den Titel in Z. 20 die Lesung fj mr-mšꜥ(?) vorschlägt.

    Autor:in des Kommentars: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBdQc74yHyzUnWt7Xy9WOcA08
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQc74yHyzUnWt7Xy9WOcA08

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBdQc74yHyzUnWt7Xy9WOcA08 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQc74yHyzUnWt7Xy9WOcA08>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQc74yHyzUnWt7Xy9WOcA08, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)