Satz ID IBUBdQalUEgncUrggHDCo3V05q0
II,1
lange Lücke
demonstrative_pronoun
das, was [in Präd. der pseudo-cleft-sent.]
(unedited)
DEM(infl. unedited)
substantive
alles, irgend etwas
(unedited)
N(infl. unedited)
relative_pronoun
Schreibung für ntj-ı͗w
(unedited)
REL(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix 3. Pers. Pl.]
(unedited)
-3pl
verb
wünschen, verlangen, wollen
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix 3. Pers. Pl.]
(unedited)
-3pl
preposition
gehörig zu, unter, von
(unedited)
PREP(infl. unedited)
demonstrative_pronoun
[best. Art. Plur.] die
(unedited)
DEM(infl. unedited)
substantive_masc
Schatzhaus, Magazin
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_masc
Pharao, König
(unedited)
N.m(infl. unedited)
...] alles, was sie von den [Schatzhäusern(?)] des Pharaos begehren.
Datierung:
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 24.01.2022)
Kommentare
-
Der Herausgeber gibt pr-ḥḏ merkwürdigerweise ohne Klammern, obwohl nicht das mindeste davon erhalten ist. Die Ergänzung ist gewiß gut möglich, aber nicht zwingend.
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBUBdQalUEgncUrggHDCo3V05q0
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQalUEgncUrggHDCo3V05q0
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBdQalUEgncUrggHDCo3V05q0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQalUEgncUrggHDCo3V05q0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQalUEgncUrggHDCo3V05q0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.