معرف الجملة IBUBdQaiF50QqkqVrpVBJ0Awi5M



    title
    de
    Trefflicher des Apis-Osiris

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)

    person_name
    de
    [andere Personen]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    person_name
    de
    ["Der, den sie gegeben haben"]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    verb
    de
    geboren von [in Filiation]

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Herrin des Hauses

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    person_name
    de
    [andere Personen]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)


    =w
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)
de
Verehrer(?) des Apis Osiris Samaus, Sohn des Petaus, geboren von der Herrin des Hauses Samaus.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Günter Vittmann؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠١٩/١١/١٤)

تعليقات
  • Zu ṮꜢj-n.ı͗m=w als Frauenname vgl. Demot. Nb. 1349. - Die Schreibung für Pꜣ-dj=w (ebenso in den folgenden Zeilen) ist ungewöhnlich (vor dem Personendeterminativ steht ein überflüssiger, unerklärbarer "Winkelhaken"); die Lesung ist aber durch das Auftreten derselben Personen in Louvre IM 3333 gesichert (statt Pꜣj-dj=w ist dort Pꜣj-tw geschrieben).

    كاتب التعليق: Günter Vittmann؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch ؛ تم إنشاء ملف البيانات: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر مراجعة: ٢٠١٥/٠٦/٢٦

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBUBdQaiF50QqkqVrpVBJ0Awi5M
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQaiF50QqkqVrpVBJ0Awi5M

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Günter Vittmann، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، معرف الجملة IBUBdQaiF50QqkqVrpVBJ0Awi5M <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQaiF50QqkqVrpVBJ0Awi5M>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQaiF50QqkqVrpVBJ0Awi5M، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)