Satz ID IBUBdQYXxnQP30WnrxhE14SjsIw



    verb
    de komm!

    (unedited)
    V


    XVIII,5
     
     

     
     

    verb
    de schneiden, abschneiden

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉

    (unedited)
    -1sg

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP

    personal_pronoun
    de du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -2sg.m

    undefined
    de ein [vor Subst.]

    (unedited)
    (undefined)

    substantive_masc
    de Holz, Baum

    (unedited)
    N.m

de "'Komm, daß ich für dich ein (Stück) Holz abschneide.'"

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 16.01.2020)

Kommentare
  • Bzw. "Komm, ich werde für dich einen Baum fällen", was aber leicht übertrieben klingt.

    Autor:in des Kommentars: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBdQYXxnQP30WnrxhE14SjsIw
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQYXxnQP30WnrxhE14SjsIw

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBdQYXxnQP30WnrxhE14SjsIw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQYXxnQP30WnrxhE14SjsIw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQYXxnQP30WnrxhE14SjsIw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)