Satz ID IBUBdQX5NOx4LUGSjUAQ1Rcog7A



    verb
    de komm!

    Imp.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Erbrochenes

    (unspecified)
    N.m:sg

de Dann komm als Erbrochenes!

Autor:innen: Katharina Stegbauer; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Anja Weber, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 30.10.2023)

Kommentare
  • - m bš.w: Borghouts, Ancient Egyptian Magical Texts, 42 (Nr. 66) übersetzt "come as 〈his〉 vomit." Borghouts übersetzt hier und in den nächsten Sätzen m jedes Mal als "als (etwas sein)". Erman, Zaubersprüche für Mutter und Kind, 14-15 hat jedes Mal "in (etwas kommen)"; ebenso Schott, Altägyptische Liebeslieder, Zürich 1950, 87 (Nr. 29). Yamazaki, Zaubersprüche für Mutter und Kind, 16 hat jedes Mal "mit (etwas herauskommen)".

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils; Datensatz erstellt: 10.09.2020, letzte Revision: 10.09.2020

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBdQX5NOx4LUGSjUAQ1Rcog7A
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQX5NOx4LUGSjUAQ1Rcog7A

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Katharina Stegbauer, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Anja Weber, Lutz Popko, Satz ID IBUBdQX5NOx4LUGSjUAQ1Rcog7A <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQX5NOx4LUGSjUAQ1Rcog7A>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQX5NOx4LUGSjUAQ1Rcog7A, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)